Hinghoynoy.org

ห้องชมภาพ

______

อ่าน ฟัง ดู เล่น
ชวนเด็ก ๆ คิดวิเคราะห์ วิจารณ์ให้เป็น

ผ่านบทเพลง หนังสือ และคลิปวิดีโอ

POLLY  

เป็นชื่อที่ ลัดดาวัลย์ เตยะราชกุล ใช้เป็นนามแฝงในการทำงาน เธอเป็นอะนิเมเตอร์ และรับงานฟรีแลนซ์ ปัจจุบันเธอทำงานและพักอาศัยอยู่ที่ประเทศญี่ปุ่น POLLY เล่าให้ฟังว่า ด้วยความที่เธอเติบโตมาในครอบครัวที่มีการใช้ภาษามากกว่าหนึ่งภาษา และมีโอกาสได้ไปเรียนต่อต่างประเทศอีกหลายประเทศ เธอจึงมีประสบการณ์ที่ได้พบเห็นความหลากหลายและความแตกต่างของวัฒนธรรม เธอสังเกตและค้นพบว่า ภาษาต่าง ๆ ที่ใช้มีผลต่อความคิดของเธอและผู้คนในสังคม เพราะเมื่อใดก็ตามที่เราใช้ภาษาแตกต่างกันแล้ว เราก็มีความคิด ความรู้ความเข้าใจและนิสัยบางอย่างที่แตกต่างกันไปด้วยเช่นกัน เธอจึงเกิดการตั้งคำถามว่า ภาษามีผลมากน้อยแค่ไหนต่อความคิดและค่านิยมบางอย่างในสังคม?  

 

โดยผลงานชุดนี้ของเธอได้พูดถึงประโยค โครงสร้างของประโยค รวมถึงบริบทของภาษาที่หล่อหลอมทำให้คนคิดเชื่อมโยงกับคำและความหมาย เธอตั้งใจให้งานชุดนี้เป็นเหมือนการ์ดคำศัพท์ หรือหนังสือสอนคำศัพท์ เธอนำเสนอให้ผลงานเป็นเหมือนสื่อการเรียนการสอนสำหรับเด็ก เพื่อให้ผู้ชมได้ตั้งคำถามต่อภาษาที่เราใช้ในชีวิตประจำวันว่าเราเองกำลังถูกตัวภาษาชักจูงความคิดเห็นบางอย่างเองอยู่หรือไม่ และการจะแก้ไขวัฒธรรมโทษเหยื่อ (Victim blaming) นั้นควรเริ่มจากการใช้การเปลี่ยนแปลง ปรับปรุงส่วนประกอบภาษาของเราก่อนหรือเปล่า? 

 

ผลงาน เหยื่อแปลว่าอะไร? What does ‘Victim’ means? 

เทคนิค Digital Painting 

Contact link  https://pollytempo.weebly.com 

นามแฝง POLLY 

ชุดผลงานศิลปะชุด “เหยื่อแปลว่าอะไร?” ถูกสร้างขึ้นจากแรงบันดาลใจจากการ์ดคำศัพท์ หรือหนังสือสอนคำศัพท์และความหมายที่จะมีภาพประกอบสีสันสดใสไว้สำหรับการเรียนการสอนสำหรับเด็ก เพื่อจุดมุ่งหมายในการตั้งคำถามต่อภาษาที่เราใช้ในชีวิตประจำวันว่าเราเองกำลังถูกตัวภาษาชักจูงความคิดเห็นบางอย่างเองอยู่หรือไม่ และการจะแก้ไขวัฒธรรมโทษเหยื่อนั้นควรเริ่มจากการใช้ภาษาของเราก่อนหรือเปล่า?

 

This Exhibition ‘What does the victim means’?, created from the inspiration behind vocabulary card or Vocabulary manual with colourful illustrations for children to promote the ability to question whether our daily language dominates and influences us. And how can we amend the blaming the victim cultures by using our own language version?